Keine exakte Übersetzung gefunden für جاره سابق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch جاره سابق

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿Quién es? - Mi... mi ex marido.
    - جاري ؟ من يكون ؟ - زوجي السابق
  • Para que efectivamente se desplieguen esas capacidades, es preciso concluir la tarea en marcha en cuanto a preparativos previos al despliegue; apoyo logístico e instalaciones, incluida la localización de terrenos; y una clara indicación por parte del Gobierno del Sudán de que esas contribuciones a la aplicación de la resolución 1769 (2007) cuentan con su aprobación.
    ويتطلب النشر الفعلي لهذه القدرات إنجاز الاستعدادات الجارية السابقة للنشر؛ والدعم اللوجيستي والمرافق اللوجيستية، بما في ذلك تحديد الأراضي؛ وصدور مؤشر واضح من حكومة السودان ينم عن ترحيبها بتلك المساهمات المقدمة لتنفيذ القرار 1769 (2007).
  • La finalidad del presente documento es proporcionar información a las Partes sobre actividades pasadas, presentes y futuras relacionadas con los desechos electrónicos con arreglo al Convenio.
    والقصد من هذه الوثيقة هو تزويد الأطراف بمعلومات عن الأنشطة السابقة والجارية والمقبلة المنفّذة بمقتضى الاتفاقية في مجال النفايات الإلكترونية.
  • a) Pedir al administrador del diario de las transacciones que determine la cantidad de RCEl expedidas para la actividad de proyecto anotadas en cada registro que no se hayan reemplazado o transferido todavía a la cuenta de sustitución de RCEl, y establezca una distinción entre aquellas que figuran en las cuentas de retirada para los períodos de compromiso en curso y anteriores y en las cuentas de haberes.
    (أ) أن يطلب من مدير سجل المعاملات تحديد كمية وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل الصادرة لنشاط المشروع التي لا تزال باقية في كل سجل دون استعاضة أو نقل إلى حساب الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل، مع التفرقة بين الوحدات الباقية في حسابات السحب المخصصة لفترتي الالتزام الجارية والسابقة وتلك الباقية في حسابات الانتظار؛
  • El sitio web del Instituto contiene una subpágina específica dedicada a los proyectos en curso y a los principales resultados de anteriores iniciativas en esa esfera.
    وقد خصصت صفحة فرعية على الموقع الشبكي للمعهد لعرض المشاريع الجارية والنواتج الرئيسية للمبادرات السابقة في الميدان.
  • La contribución de la secretaría de la CNUDMI al próximo curso se centrará en cuestiones de armonización de las leyes sobre derecho mercantil internacional desde la perspectiva de la CNUDMI, incluida la labor efectuada en el pasado y la que está en marcha.
    وسوف تركّز المساهمة التي ستقدمها أمانة الأونسيترال في الدورة القادمة على مسألة مناسقة القوانين المتعلقة بالتجارة الدولية من منظور الأونسيترال، بما في ذلك العمل السابق والجاري.
  • Esta violencia difícilmente puede atribuirse a las nuevas autoridades, como sostienen algunos, porque ya existía bajo el gobierno anterior. Simplemente ha aumentado.
    ويصعب أن تكون السلطات الجديدة مسؤولة عن أعمال العنف هذه - وهي فرضية يؤكدها البعض - نظراً إلى أن تلك الأعمال كانت جارية في ظل الحكومة السابقة، لكنها ببساطة تفاقمت.
  • El titular del puesto se ocupará de la preparación de informes diarios, con especial hincapié en los saldos del día anterior y los saldos durante el día, la vigilancia de la corriente de efectivo y la compra de divisas para los pagos diarios y los pagos de la nómina.
    وسيتولى شاغل الوظيفة مهمة إعداد تقارير يومية مع التأكيد بشكل خاص على أرصدة ومعاملات اليوم السابق والجاري، ورصد التدفقات النقدية وعمليات شراء العملة لأغراض المدفوعات اليومية ومدفوعات كشوف المرتبات.
  • De este modo, sería posible determinar qué cuestiones relacionadas con la biodiversidad y el cambio climático, por ejemplo, que son componentes críticos de gran parte de la labor sobre desertificación, son productos de las actividades que se han realizado o se están realizando en relación con las respectivas convenciones.
    ومن ثم، ربما تبين أن المسائل المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ، على سبيل الاستدلال، والتي هي عناصر خطيرة الشأن في كثير من العمل المبذول في مجال التصحر، هي نواتج عمل سابق أو جارٍ في الاتفاقيتين المعنيتين بالمجالين المذكورين.
  • Otras consecuencias de la relación colonial con los Estados Unidos son las tentativas —anteriores y actuales— del Gobierno de los Estados Unidos de imponer la pena capital a los autores de ciertos delitos cometidos en el distrito judicial de Puerto Rico y juzgados en tribunales federales de primera instancia estadounidenses, a sabiendas de que el pueblo de Puerto Rico ha rechazado la pena de muerte al aprobar una Declaración de Derechos junto con la Constitución de 1952.
    ومن العواقب الأخرى للعلاقة الاستعمارية مع الولايات المتحدة، المحاولات السابقة والجارية لحكومة الولايات المتحدة بفرض تطبيق عقوبة الإعدام على بعض القضايا الجنائية المعروضة على المحاكم الاتحادية للولايات المتحدة في المقاطعة القضائية لبورتوريكو، وتجاهل رفض شعب بورتوريكو رفض عقوبة الإعدام عندما اعتمد شرعة الحقوق مع دستور عام 1952.